
— Алло, Уиллис слушает.
— Хэл, привет, это Стив.
— Привет, Стив. — Уиллис облегченно вздохнул.
— У тебя найдется минутка?
— Конечно. Что случилось?
— Эта кража, на которую ты выезжал ночью...
— Ну-ну, дальше...
Мэрилин что-то промурлыкала во сне и перевернулась на другой бок, лицом к нему.
— Мы работаем над двойным убийством в этом же доме.
— Ну, парень, повезло тебе!
— Оно произошло где-то между половиной первого и половиной третьего.
— А моя кража — в половине второго.
— Так нам Уигеры и сказали.
— Как тебе понравились ее сиськи? — хмыкнул Уиллис и тут же издал стон: локоть Мэрилин воткнулся ему под ребро.
— Не обратил внимания, — ответил Карелла.
— Да ну, в жизни не поверю!
— Уигеры сказали нам...
— Кому это «нам»? — Мне и Мейеру... что ты немного повозился с пожарной лестницей.
— Ну да, немного.
— Нашел что-нибудь?
— Пузырек крэка
— И все?
— Ну, было еще несколько размазанных «пальчиков» на подоконнике, там, где он работал фомкой. Я позвонил в участок, чтобы прислали автобус с техниками, но никто так и не показался. Чего там, Стив, это же мелкая кража!
— Но если она связана с убийством...
— Тогда, конечно, они для тебя перевернут весь этот паршивый городишко.
— Ты не против, если я им позвоню?
— Звони, звони. У меня появится повод еще разок взглянуть на Ширли.
Мэрилин легонько шлепнула его.
— Ты уже зарегистрировал свой рапорт?
— Возможно, он еще лежит у Пита на столе.
— Могу я взглянуть на него?
— Да, конечно. Будут новости, скажешь мне, о'кей? Если я поймаю ворюгу, запросто получу второй разряд.
— Пока можешь не напрягаться, — усмехнулся Карелла.
